Uomo a terra, uomo a terra, nel retro del magazzino.
Man down, man down. Back supply area.
Ho lasciato una porta aperta nel retro della prigione.
I left a door open at the rear of the prison.
Lo sa chi è seduto nel retro?
Do you know who that is sitting back there?
Sì, ne abbiamo una nel retro.
Yeah. We have one in the back.
Nascondi la sua auto nel retro.
Hide her car in the back.
Nel retro ci sono dei tizi che giocano a biliardo.
There's a couple of guys playing pool.
Le guardie caricheranno le borse nel retro.
Your guards will load the rear.
Grande selezione di intrattenimento per adulti nel retro.
Large adult entertainment section in the back.
Betsy, ho un problema nel retro.
Betsy, I've got a problem in the back.
Dale Ledgerwood ha della birra nel retro del furgone.
Dale Ledgerwood's got a keg in the back of his truck.
Nessuno è ammesso nel retro senza il permesso del maestro.
No one's allowed in the back without the master's permission.
Quella povera ragazza è morta e quel ragazzo è morto ustionato nel retro
That poor girl is dead, and that boy is burnt in the back room!
Comunque, se procederete verso le toilettes alla vostra sinistra, alla vostra destra e nel retro dell'areoplano e vomiterete il prima possibile, l'effetto tossico dovrebbe essere minimo.
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect should be minimal.
E abbiamo scopato nel retro del camion.
And we took shelter in the back of the truck.
C'e'... c'e' della plastica nel retro, vicino al generatore.
There... there's some plastic around back by the genny.
C'e' una stanza nel retro, riesce a vederla?
There's a room in the back. Can you see it?
Sono nel retro, vatteli a prendere.
They're in the back. Go get them yourself.
Mi scusi Marshal, il tizio dell'FBI la vuole vedere nel retro.
Excuse me, Marshal. That FBI guy needs to see you out back.
Credo che ci sia un kit di pronto soccorso nel retro.
I think there's a first aid kit in the back.
L'esplosione dovrebbe causare una certa confusione... per permettere a Brody di far fuori il bersaglio e scappare... attraverso questa porta nel retro del complesso.
The explosion should generate sufficient confusion to allow Brody to take out the target and escape through this doorway at the rear of the compound.
Alle 4:00 la Dechambou ha lasciato Seth nel retro di un furgone, in questa piazzola vicino a Manassas.
At 4:00 a.m., Dechambou left Seth in the back of a pickup truck at this rest stop in Manassas.
Quello che cerchi e' nel retro.
What you're lookin' for, it's in the back.
Ha atteso tutto l'anno per limonare con lei nel retro del furgone.
He's been waiting all year to make out with her in the back of the van.
Lui e Sal dovevano parlare nel retro de Il Secundo, poi il lupo li ha accerchiati e ha distrutto quel posto.
He and Sal had words in the backroom of Il Secundo, then the wolf circled around and tore that place apart.
Stavo cucinando nel retro, ieri sera, e il fornelletto ha preso fuoco.
I was cooking in the back room last night and the hot plate caught on fire.
Non avevamo braccia, gambe, e altra merda nel retro?
Don't we have those arms, those legs, that shit in the back?
E non voglio vederne altri morire nel retro di un furgoncino.
And I don't want to see... any more of these men vanish in the back of a pickup truck.
Puoi dire a Lucas di mettere il furgone nel retro?
Can you tell Lucas to pull the van around back?
Pare che sia stato rinvenuto nel retro della villa e portato all'ospedale da un gruppo di libici.
He was apparently found in the back of the villa and brought to the hospital by a crowd of Libyans.
Gerald ed io staremo nel retro a giocare a Scarabeo.
Gerald and I will be in back, playing Scrabble.
Okay, probabilmente non è il momento adatto per dirvelo ragazzi... ma, uh, c'è un pacchetto gigante di peyote nel retro del furgone.
Okay, probably not the best time to tell you guys this... but, uh, there's a giant bag of peyote in the back of the van.
Ti butti nel mondo del lavoro, e ti nascondi nel retro di un'ambulanza?
You throw yourself into work, hide in the back of an ambulance?
Ci da' dentro con la maria nel retro.
He's drying out his weed in the backyard.
Starei davvero piu' comodo nel retro di Hot Wheels.
I'd literally be more comfortable in the back of a Hot Wheels right now.
Un padrone bianco, ha gettato il suo corpo nel retro di un furgone, lo ha portato ad un ospedale per neri, l'ha abbandonato lì, suonando il clacson.
That white foreman threw his body on back of a truck. Drove to the colored hospital dumped him there and honked the horn.
Il tizio che hai legato nel retro del furgone puo' aspettare.
The guy you got tied up in the back of the van can wait.
Ero impegnato nel retro, non... non ho sentito niente finche' non e' arrivata la polizia.
I was busy in the back. I didn't hear anything till the police showed up.
Lasciano i telefoni al bar, prima di andare a parlare di affari nel retro.
They check their phones at the bar before talking business in the back.
Abbiamo comunque bisogno di orecchie nel retro.
Still need ears in that back office.
Adesso fanno qualcosa nel retro del veicolo e non riesco a vedere cosa.
Now they're doing something at the rear of the vehicle which I-I can't see.
Sono sicuro che non uccidera' la moglie nel retro della loro limousine con autista.
I'm confident he won't kill his wife in the back of their chauffeured town car.
Si scopava i ragazzi nel retro del caseificio Hawthorne quando aveva solo 15 anni.
She was screwing guys in the back of Hawthorne Creamery when she was only 15.
Quindi costruimmo un laboratorio nel retro di un rimorchio di autoarticolato e portammo il laboratorio sul campo dove potevamo ottenere migliori campioni.
And so we built a laboratory in the back of an 18-wheeler trailer, and actually took the laboratory to the field where we could get better samples.
Si va nel retro del furgone, vi viene scattata una foto, 30 secondi dopo la recuperate dalla fiancata, e siete pronti a partire.
You go on the back of that truck, it takes your photo, 30 seconds later take it from the side, you're ready to rock.
Onde di luce, radiazioni elettromagnetiche che rimbalzano sugli oggetti e colpiscono recettori specializzati che stanno nel retro dei nostri occhi.
This is light waves, electromagnetic radiation that bounces off objects and it hits specialized receptors in the back of our eyes.
Avevo solo 14 anni allora, misi il corpo senza vita di mio padre nel retro dell'auto, e con accanto mia madre iniziai a guidare dall'ospedale a casa.
And I was only 14 then, and I put my father's dead body in the back seat of the car, and my mother besides me, I started driving back from the hospital to the house.
L'abbiamo portato al Kennedy Space Center, dentro il veicolo della NASA, nel retro dell'aeroplano Zero G.
We took him out to the Kennedy Space Center, up inside the NASA vehicle, into the back of the zero-g airplane.
Sarebbe la stessa cosa che capita quando, tipo quando vieni fermato per una contravvenzione a Los Angeles, e i poliziotti ti infilano una borsa di marijuana nel retro della tua auto, e poi ti incriminano per possesso di marijuana.
It was kind of like the same thing that happens when you, like when you're getting stopped for a traffic ticket in L.A., and the cop drops a bag of marijuana in the back of your car, and then charges you for possession of marijuana.
E il loro lavoro consiste nell'andare in giro a raccogliere siringhe nel retro degli ospedali e lavarle, e nel farlo ovviamente si feriscono.
And that job is that they go around and pick up syringes from the back of hospitals, wash them, and in the course of this, obviously picking them up they injure themselves.
1.7735590934753s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?